大英博物馆是否从展品中删除“巴勒斯坦”字样?官方澄清称未移除,部分调整基于历史准确性
2026年2月中旬,多家媒体及社交平台报道大英博物馆移除展品中“巴勒斯坦”一词,引发国际关注。然而,博物馆于2月16日发表声明澄清,称该说法不实,仍在多个展厅使用“巴勒斯坦”术语。
博物馆表示,部分展板和地图的修改是基于历史准确性,例如在描述公元前二千年后期近东地区时,采用“迦南”(Canaan)一词,以更准确反映当时文化区域。该调整始于去年,早于2月6日英国法律界支持以色列团体UKLFI的投诉信。博物馆强调,修改决定独立作出,与UKLFI的投诉无直接关联。馆长尼克·卡利南(Nick Cullinan)亦表示未见过该信件。
博物馆解释称,其在地图中使用联合国现代边界术语(如加沙、约旦河西岸、以色列、约旦),并视情况使用“巴勒斯坦”作为文化或人种标识。历史学者普遍支持博物馆对古代区域使用“迦南”的做法。法国学者安德烈·勒梅尔(André Lemaire)称,此为“正常且合法的演变”,因“迦南”是当时文献中使用的术语。法国高等实践学院教授托马斯·罗梅(Thomas Römer)也指出,“迦南”更适用于描述公元前二千年南部近东地区。
部分学者认为,尽管“巴勒斯坦”在古代地理语境中可接受,但其现代政治含义日益显着。大英博物馆承认,当前局势影响了术语选择,因“巴勒斯坦”对许多人而言已非中性地理名称。学者弗朗索瓦兹·布里凯-夏通内(Françoise Briquel-Chatonnet)指出,尽管“巴勒斯坦”在公元前十二世纪后由非利士人命名,但其仅适用于西南部区域,用于概括整个南部近东地区存在历史偏差。
此外,埃及展厅中“来自巴勒斯坦”的描述已改为“来自迦南”,因公元前1700至1500年期间“巴勒斯坦”一词尚未出现。巴勒斯坦勘探基金(Palestine Exploration Fund)主任费利西蒂·科宾(Felicity Cobbing)表示,使用“迦南”无误,但“巴勒斯坦”在历史和地理语境中亦具正当性,其使用贯穿历史,不应视为例外。
编辑点评
此事件虽起源于博物馆展品术语调整,但迅速演变为涉及历史叙事、政治敏感性和文化认同的国际争议。大英博物馆的修改并非政治妥协,而是基于学术与历史准确性的考量,反映了全球博物馆在处理殖民遗留、现代政治与古代史之间张力时的普遍困境。英国支持以色列团体UKLFI的介入,凸显了西方学术机构日益面临来自特定政治团体的压力,尤其在巴以冲突持续升级的背景下,相关术语的使用极易被赋予政治解读。
此次调整虽微小,却具有象征意义。它触及历史书写中的命名权问题——如何在尊重古代文献与避免现代政治化之间取得平衡。使用“迦南”更符合学术严谨性,但“巴勒斯坦”作为地理和文化术语的持续使用,也反映了其在现代民族认同中的重要地位。博物馆的立场表明,机构在维护学术中立的同时,亦需应对公众对历史叙述的政治化解读。
长远来看,此类事件可能推动全球博物馆系统重新审视其展览语言规范,特别是在涉及巴以、殖民史、民族命名等议题时。这不仅是一场术语之争,更是关于历史话语权的博弈。国际社会应关注此类文化机构如何在学术独立与公众敏感性之间建立平衡机制,以避免博物馆成为政治争议的前线。